Queer!

Illustration:  “Quixote Quicksight.”  Mother Goose’s Nursery Rhymes.  McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

“Quixote Quicksight.”

Quixote Quicksight, quiz’d a queerish quidbox,

A queerish quidbox Quixote Quicksight quizzed;

If Quixote Quicksight quiz’d a queerish quidbox,

Where’s the queerish quidbox Quixote Quicksight quiz’d?


Mother Goose’s Nursery Rhymes.

McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

See Saw!

Illustration:  See saw, Margery Daw  Mother Goose - Volland Popular Edition.  Edited by Eulalie Osgood Grover.  Illustrated by Frederick Richardson.  Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

See saw, Margery Daw,

Jacky shall have a new master:

Jacky must have but a penny a day

Because he can work no faster.

.

Mother Goose – Volland Popular Edition.

Edited by Eulalie Osgood Grover.

Illustrated by Frederick Richardson.

Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

 

 

The Pumpkin Eater Was A Bad Husband!

Illustration:  Peter, Peter, Pumpkin Eater.  Mother Goose  Volland Popular Edition.  Edited by Eulalie Osgood Grover.  Illustrated by Frederick Richardson.  Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

Peter, Peter, pumpkin eater,

Had a wife and couldn’t keep her;

He put her in a pumpkin shell,

And then he kept her very well.

 

Peter, Peter, pumpkin eater,

Had another, and didn’t love her;

Peter learned to read and spell,

And then he loved her very well.

 

Mother Goose

Volland Popular Edition.

Edited by Eulalie Osgood Grover.

Illustrated by Frederick Richardson.

Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

 

Pig Tails!

Illustration:  A Long Tailed Pig.  Mother Goose’s Nursery Rhymes.  McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

“A Long Tail’d Pig.”

A long-tail’d pig, or a short-tail’d pig,

Or a pig with e’er a tail,

A sow-pig, or a boar pig,

Or a pig with a cruly tail.

Mother Goose’s Nursery Rhymes.

McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

Eat Nothing At All!

Illustration:  There Was An Old Woman.  Mother Goose’s Nursery Rhymes.  McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

“There Was An Old Woman.”

There was an old woman

Called Nothing-at-all,

Who rejoiced in a dwelling

Exceedingly small:

A man stretched his mouth

To its utmost extent,

And down at one gulp

House and old woman went.

.

Mother Goose’s Nursery Rhymes.

McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

Why Put A Calf On The Wall?

Illustration:  Calf On The Wall.  Mother Goose - Volland Popular Edition.  Edited by Eulalie Osgood Grover.  Illustrated by Frederick Richardson.  Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

There was an old man,

And he had a calf,

And that’s half;

He took him out of the stall,

And put him on the wall,

And that’s all.

Mother Goose – Volland Popular Edition.

Edited by Eulalie Osgood Grover.

Illustrated by Frederick Richardson.

Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

Father’s Gone A-Hunting!

Illustration: Baby Bunting.  Mother Goose  Volland Popular Edition.  Edited by Eulalie Osgood Grover.  Illustrated by Frederick Richardson.  Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

Baby Bunting

Bye, Baby bunting,

Father’s gone a-hunting,

Mother’s gone a-milking,

Sister’s gone a-silking,

And Brother’s gone to buy a skin

To wrap the Baby bunting in.

Illustration: Baby Bunting.  Mother Goose  Volland Popular Edition.  Edited by Eulalie Osgood Grover.  Illustrated by Frederick Richardson.  Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

Mother Goose

Volland Popular Edition.

Edited by Eulalie Osgood Grover.

Illustrated by Frederick Richardson.

Published by P. F. Volland Company: New York, Chicago & Toronto. 1921.

The Little Pig Rock’d The Cradle!

Illustration: Sow With A Saddle.  Mother Goose’s Nursery Rhymes.  McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

“The Sow With The Saddle.”

The sow came in with the saddle,

The little pig rock’d the cradle,

The dish jump’d up on the table,

To see the pot swallow the ladle.

The spit that stood behind the door

Threw the pudding-stick on the floor.

Odsplut! Said the gridiron,

Can’t you agree?

I’m the constable,

Bring them to me.

 

Mother Goose’s Nursery Rhymes.

McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

 

Pat-a-Cake Mother!

Illustration: Pat-a-Cake. A Book of Nursery Rhymes. Arranged by Charles Welsh. Illustrated by Clara E. Atwood. D. C. Heath & Co., Publishers: Boston, New York, Chicago. Ca 1901.

Pat-a-cake, pat-a-cake, baker’s man!

So I do, master, as fast as I can:

Pat it, and prick it, and mark it with T

Put it in the oven for Tommy and me.

Illustration: Pat-a-Cake. A Book of Nursery Rhymes. Arranged by Charles Welsh. Illustrated by Clara E. Atwood. D. C. Heath & Co., Publishers: Boston, New York, Chicago. Ca 1901.

A Book of Nursery Rhymes.

Arranged by Charles Welsh.

Illustrated by Clara E. Atwood.

D. C. Heath & Co., Publishers: Boston, New York, Chicago. Ca 1901.

Lick The Platter Clean!

Illustration:  Jack Sprat.  Mother Goose’s Nursery Rhymes.  McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

“Jack Sprat and his Wife.”

 Jack Sprat could eat no fat,

His wife could eat no lean;

And so betwixt them both, you see,

They licked the platter clean.

Mother Goose’s Nursery Rhymes.

McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

Angry? She Cut Off Their Tails With A Carving Knife!

Illustration: "THREE BLIND MICE."  Mother Goose’s Nursery Rhymes.

“THREE BLIND MICE.”

Three Blind Mice,

See how they run!

They all ran after the farmer’s wife,

Who cut off their tails with a carving knife;

Did ever you hear such a thing in your life

As three blind mice?

Mother Goose’s Nursery Rhymes.

McLoughlin Brothers: New York. Ca 1900.

She whipped them all around, and sent them to bed.

Illustration:  Old Woman In a Shoe from Mother Goose's Nursery Rhymes

“Old Woman Who Lived in a Shoe.”

There was an old woman who lived in a shoe,

She had so many children, she didn’t know what to do.

She gave them some broth, without any bread,

She whipped them all around, and sent them to bed.