My Tiny Son!

Illustration:  THUMBLING AS JOURNEYMAN.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

THUMBLING AS JOURNEYMAN

A certain tailor had a son, who happened to be small, and no bigger than a Thumb, and on this account he was always called Thumbling. He had, however, some courage in him, and said to his father, “Father, I must and will go out into the world.” “That’s right, my son,” said the old man, and took a long darning-needle and made a knob of sealing-wax on it at the candle, “and there is a sword for thee to take with thee on the way.”

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

The Devil In The Graveyard!

Illustration:  “Stupid Devil,” cried the soldier, “it won’t do!. . .”  THE GRAVE-MOUND.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

“Stupid Devil,” cried the soldier, “it won’t do!. . .”

THE GRAVE-MOUND.

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

Set Free At Midnight!

Illustration:  The Hut In The Forest.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

THE HUT IN THE FOREST.

“I am a King’s son, and was bewitched by a wicked witch, and made to live in this forest, as an old gray-haired man; no one was allowed to be with me but my three attendants in the form of a cock, a hen, and a brindled cow. The spell was not to be broken until a girl came to us whose heart was so good that she showed herself full of love, not only towards mankind, but towards animals – and that thou hast done, and by thee at midnight we were set free, and the old hut in the forest was changed back again into my royal palace.”

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

Confusing Enchantment!

Illustration:  The Singing, Soaring Lark.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

THE SINGING, SOARING LARK.

“I have seen the white dove, it has flown to the Red Sea, there it has become a lion again, for the seven years are over, and the lion is there fighting with a dragon; the dragon, however, is an enchanted princess.”

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

Turn Back, Turn Back!

Illustration:  The Robber Bridegroom.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

THE ROBBER BRIDEGROOM.

“Turn back, turn back, young maiden dear,

‘Tis a murderer’s house you enter here.”

.

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

Stuck To A Golden Goose!

Illustration:  The Golden Goose.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

THE GOLDEN GOOSE.

. . . she seized the goose by the wing, but her finger and hand remained sticking fast to it.

The second came soon afterwards, thinking only of how she might get a feather for herself, but she had scarcely touched her sister than she was held fast.

At last the third also came with the like intent, and the others screamed out, “Keep away; for goodness’ sake keep away!” But she did not understand why she was to keep away. “The others are there,” she thought, “I may as well be there too,” and ran to them; but as soon as she had touched her sister, she remained sticking fast to her.

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

Robbers!

Illustration:  Simeli Mountain.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

SIMELI MOUNTAIN.

In the evening the mountain opened, and the twelve robbers came in, and when they saw him they laughed, and cried out, “Bird, have we caught thee at last!”

Illustration:  Simeli Mountain.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

Cast Friendly Eyes!

Illustration:  Clever Hans.  Grimm’s Fairy Tales.  Translated from the German By Margaret Hunt.  Illustrated By John B. Gruelle.  Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.

CLEVER HANS.

. . . “Where hast thou left Grethel?” “I led her by the rope, tied her to the rack, and scattered some grass for her.” “That was ill done, Hans; thou shouldst have cast friendly eyes on her.” “Never mind, will do better.”

Hans went into the stable, cut out all the calves’ and sheep’s eyes, and threw them in Grethels’ face.

 

Grimm’s Fairy Tales.

Translated from the German By Margaret Hunt.

Illustrated By John B. Gruelle.

Cupples and Leon Company: New York. Ca 1914.